Translation of "'re an" in Italian


How to use "'re an" in sentences:

They're an extremist faction who believe in Bajor for the Bajorans.
Sono una fazione estremista che credono in una Bajor di soli Bajoriani.
And as far as the authorities are concerned, you're an accomplice.
Secondo le autorita', lei e' un complice.
You're an avatar, a virtual representation of Zoe.
Sei un avatar. Una rappresentazione virtuale di Zoe.
It's not that I believe you're an angel.
Non credo che tu sia un angelo. - Ma?
How do you think the rest of the crew will react when they find out that you're an impostor?
Come pensi reagiranno che gli altri dell'equipaggio quando scopriranno che sei un impostore?
I don't think you're an idiot.
Non penso tu sia stupida. E questo picnic è adorabile.
You're an inspiration to us all.
Lei è una fonte d'ispirazione per tutti.
You're an interesting species an interesting mix.
Siete interessanti come specie un'interessante mescolanza.
I don't think you're an idiot at all.
Non penso per niente che tu sia stupida.
So you're an action junkie, huh?
Quindi sei una drogata d'azione, eh?
You're an idiot, you know that?
Lei e' un idiota, lo sa?
So, what's changed is that our allegedly unsophisticated enemy has cottoned on to the factually unsophisticated truth we're an easy target.
Una cosa è cambiata...... questonemicopresumibilmente semplice...... hascoperto una verità concretamente semplice:
We're an investment firm interested in a free Cuba.
Siamo una societa' di investimenti interessata a liberare Cuba.
You're an up-jumped cutthroat, nothing more.
Sei solo un arrogante tagliagole, niente di piu'.
You're an hour and a half late.
Sei in ritardo di un'ora e mezza.
Oh, I feel like you're an asshole.
Secondo me invece sei una stronza.
You're an officer of the law.
Ma tu sei un ufficiale di polizia.
You're an example to us all.
Lei è un esempio per tutti noi.
He says that we're an army of men without man parts.
Dice che abbiamo un esercito di uomini senza... cio' che rende uomini.
Because you're an evil bastard with no conscience and no heart?
Perche' sei un insolente figlio di puttana dal cuore di rettile?
Are you saying you're an alien?
Stai dicendo che sei un alieno?
You're an even bigger fool than your mother.
Sei persino più sciocca di tua madre.
That sounds like you're an adult film star.
Sembra un'attrice di film per adulti.
You're an odd man, Mr. Nygma.
Lei è un uomo strano, signor Nygma.
You're an asshole, you know that?
Lei è uno stronzo, lo sa?
Oh, and I don't think you're an idiot.
Oh, e non penso che tu sia un idiota.
You're an ass, you know that?
Sei un idiota, lo sai vero?
You see, I think you're an asset to modern physics, but I would hate to see you throw it down the drain.
Vede... io credo che lei sia preziosa per la Fisica moderna, e mi dispiacerebbe vederla buttare via tutto.
You're an interesting man, Mr. Scamander.
Lei è un uomo interessante, sig. Scamander.
If you didn't know, you're an idiot.
Se non lo sapevi, sei un idiota.
You talk about war as if you're an expert, but the one battle I remember you fighting, you were captured by Robb Stark, the Young Wolf.
Parli di guerra come se ne fossi esperto, ma... da quel che ricordo, nella tua unica battaglia ti ha fatto prigioniero Robb Stark, il giovane lupo.
I think you're an amazing girl.
io trovo che tu sia stupenda.
I know you're an Army doctor and you've been invalided home from Afghanistan.
So che lei e' un medico militare tornato a casa invalido dall'Afghanistan.
I think you're an amazing person.
Penso tu sia una persona meravigliosa.
Jane, you're an astrophysicist, not some storm chaser.
Sei un'astrofisica, non una cacciatrice di tempeste.
And I think you're an abysmal winner.
Ed io credo che sia un vincitore tremendo.
You're an egotistical jerk with daddy issues.
È un egoista idiota con problemi col papà.
You're an idiot if you think they robbed a bank.
Lei è un idiota se pensa che abbiano rapinato una banca.
Do you know the boys say you're an angel?
Sai che i ragazzi dicono che sei un angelo?
But we need to get to a stage when you're an atheist and someone says, "Well you know, I did pray the other day, " you politely ignore it.
Ma dobbiamo arrivare ad uno stadio in cui se siete atei e qualcuno vi dice. "Sai, ho pregato l'altro giorno", educatamente lo ignorate.
If you're an accountant, and a box-ticker, the only thing you can do in these circumstances is buy cheaper shit.
la vostra sola opzione, in queste circostanze, è comprare schifezze che costino meno.
2.466982126236s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?